lichess.org
Donate

Site's name in spanish

Hi there. It's really a minimum thing, but in the Spanish version the website name says "lichess.org • Ajedrez en línea gratis".
"Gratis" is one way to translate free, that means something that costs you no money. I think the right way to translate it in this case (even when it's true and relevant that one doesn't pay for lichess) should be "libre", which means something that is not attached to anything, and is the word we use in Spanish to talk about free software and free people.
Probably irrelevant, but it could be considered.
We leave it up to the translators. Both can apply to lichess, but please don't translate to something awkward like "gratis/libre".

It depends on cultural values a lot too; some value free stuff more, and some care more about personal and collective freedom. All in all, the <title> element is part description, part marketing. Whatever you, translator, think sounds most effective and most accurate, is what the title shall be.

This topic has been archived and can no longer be replied to.